
ヴァイシュナヴァ
バジャン
Sakhi-vrnde vijnapti
サキ ヴリンデー ヴィジニャプティ
作詞:ナロッタマ・ダース・タクーラ
(1)
ラーダー クリシュナ プラーナ モーラ ユガラ キショーラ
rādhā-kṛṣṇa prāṇa mora jugala-kiśora
ジーヴァネー マラネー ガティ アーロー ナーヒ モーラ
jīvane maraṇe gati āro nāhi mora
(2)
カーリンディーラ クーレ ケーリ カダンベーラ ヴァナ
kālindīra kūle keli-kadambera vana
ラタナ ベーディーラ ウパラ ボーサーボー ドゥジャナ
ratana-bedīra upara bosābo du’jana
(3)
シャーマ ガウリー アンゲー ディボー (チュワー) チャンダネーラ ガンダ
śyāma-gaurī-aṅge dibo (cūwā) candanera gandha
チャーマラ ドゥラーボー カベー ヘーリ ムカ チャンドラ
cāmara ḍhulābo kabe heri mukha-candra
(4)
ガーティヤー マーラティール マーラー ディボー ドーハーラ ガレー
gāthiyā mālatīr mālā dibo dohāra gale
アダレー トゥリヤー ディボー カルプーラ ターンブーレ
adhare tuliyā dibo karpūra-tāmbūle
(5)
ラリター ヴィシャーカー アーディ ジャタ サキー ヴリンダ
lalitā viśākhā-ādi jata sakhī-bṛnda
アージュニャーヤ コーリボー セーバー チャラナーラヴィンダ
ājñāya koribo sebā caraṇāravinda
(6)
シュリー クリシュナ チャイタニヤ プラブル ダーセール アヌダーサ
śrī-kṛṣṇa-caitanya-prabhur dāser anudāsa
セーヴァー アビラーサ コーレー ナロッタマ ダーサ
sevā abhilāṣa kore narottama-dāsa
-
神聖なカップル、シュリー・シュリー・ラーダとクリシュナは私の人生のすべてです。私が生きていようが、死んでいようが、お二人以外の保護はありません。
-
ヤムナの岸辺にある小さなカダンバの木の森の中、神聖なカップルには光り輝く宝石で作られた王座におかけになっていただきます。
-
クヤの香りがするサンダルウッドのペーストをお二人の黒と色白なお体に塗ります。そしてお二人をチャマラで扇ぎます。あぁ、いつになればお二人の月のようなお顔をお目にかかることができるでしょうか?
-
マラティの花が連なるガーランドを作ったあと、私はそれをお二人の首にかけ、カンファーで香るタンブラをお二人の蓮華のお口に捧げます。
-
ラリターとヴィシャーカーが率いるサキたちの許可を得て、私はラーダとクリシュナの蓮華の御足に仕えます。
-
シュリー・クリシュナ・チャイタンヤ・プラブーの僕(しもべ)の僕であるナロッターマ・ダーサは神聖なカップルへの奉仕を熱望致します。