top of page

以下はプラナームといい、神や神の化身、または神のエネルギー、そして師弟継承上のアーチャリヤたちに尊敬の念を表すお祈りです。法話や儀式のの前などで一般的に唱えられます。

Srī Guru Praṇāma

Oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ

私は、無知の暗闇で盲目になった私の目を、知識の光で開けてくださった精神指導者に尊敬の礼を捧げます。

Srī Rūpa Praṇāma 

śrī-caitanya-mano-’bhīṣṭaṁ

sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ

dadāti sva-padāntikam 

この物質世界に主チャイタンニヤのお望みを叶えるための使命を確立したシュリーラ・ルーパ・ゴースヴァーミー・プラブパーダは、いつその蓮華の御足の保護を授けてくださるでしょうか?

Mańgalācaraṇa 

vande 'haḿ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaḿ śrī-gurun vaiṣṇavāḿś ca

śrī-rūpaḿ sāgrajātaḿ saha-gaṇa-raghunāthānvitaḿ taḿ sa jīvam

sādvaitaḿ sāvadhūtaḿ parijana-sahitaḿ kṛṣṇa-caitanya-devaḿ

śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā- śrī-viśākhānvitāḿś ca


私の精神指導者、そして献身奉仕の道におけるその他の指導者たちの蓮華の御足に尊敬の礼を捧げます。すべてのヴァイシュナヴァたち、そしてシュリーラ・ルーパ・ゴスヴァーミー、シュリーラ・サナータナ・ゴースヴァーミー、ラグナータ・ダーサ・ゴスヴァーミー、ジーヴァ・ゴースヴァミーとその他を含む六人のゴースヴァーミーたちに尊敬の礼を捧げます。アドヴァイタ・アチャーリャ・プラブ、シュリー・ニティヤー ナンダ・プラブ、シュリー・チャイタニヤ・マハープラブー、そしてシュリーヴァーサ・タークラを筆頭とした主の献身者たち全員に尊敬の礼を捧げます。そして主クリシュナとシュリーマティー・ラーダーラーニー、

またラリターとヴィシャーカーを筆頭としたゴピーたち全員に尊敬の礼を捧げます。

Śrīla Prabhupāda Praṇati
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktivedānta-svāmin iti nāmine 


namas te sārasvate deve gaura-vāṇī-pracāriṇ
nirviśeṣa-śūnyavādi-pāścātya-deśa-tāriṇe

 

私は、主クリシュナに最も親しく、主の蓮華の御足に保護を求めておられる、尊師A.C.バクティヴェーダンタに尊敬の礼を捧げます。

 

私たちの尊敬の礼をあなたに捧げます。師よ、サラスヴァティー・ゴースヴァーミーの従者よ。あなたは主チェイタニヤの伝言を親切にも説教してくださり、非人格主義と虚無主義に充満している西洋諸国を救われようとなさいました。

Srīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Praṇati

nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktisiddhānta-sarasvatīti nāmine


śrī-vārṣabhānavī-devī-dayitāya kṛpābdhaye 

kṛṣṇa-sambandha-vijñāna-dāyine prabhave namaḥ 


mādhuryojjvala-premāḍhya-śrī-rūpānuga-bhaktida
śrī-gaura-karuṇā-śakti-vigrahāya namo ‘stu te

 

namas te gaura-vāṇī-śrī-mūrtaye dīna-tāriṇe
rūpānuga-viruddhāpasiddhānta-dhvānta-hāriṇe 

私は、主クリシュナに最も親しく、主の蓮華の御足に保護を求めておられる、尊師バクティシッダーンタ・サラスヴァティーに尊敬の礼を捧げます。


私は、シュリーマティ・ラーダーラーニーに気に入られ、超越的慈悲の海であり、クリシュナに関する科学を届けるシュリー・ヴャールシャバーナヴィー・デヴィー・ダイタ・ダーサ[バクティシッダーンタ・サラスヴァティーの別名]に尊敬の礼を捧げます。

シュリー・チャイタニヤの慈悲を人格化したエネルギーであり、シュリーラ・ルーパ・ゴスヴァーミーが啓示なさり、そのまま受け継がれてきたラーダとクリシュナの恋愛関係に溢れる献身奉仕を届けるそのようなあなたに、私は尊敬の礼を捧げます。

私は、主チャイタニヤの人格された教えであるあなたに尊敬の礼を捧げます。あなたは墜落した魂を救うお方です。あなたはシュリーラ・ルーパ・ゴスヴァーミーが宣言なさった献身奉仕の教えに背く発言を断じて容認しません。

Srīla Gaurakiśora Praṇati

namo gaura-kiśorāya sākṣād-vairāgya-mūrtaye
vipralambha-rasāmbhode pādāmbujāya te namaḥ 

私は、放棄を体現なさるガウラ・キショラ・ダーサ・バーバージー・マハーラージャ[シュリーラ・バクティシッダーンタ・サラスヴァティーの精神指導者]に尊敬の礼を捧げます。彼は常にクリシュナへの離別の感情と強い愛情に浸っておられます。

Srīla Bhaktivinoda Praṇati
namo bhaktivinodāya sac-cid-ānanda-nāmine
gaura-śakti-svarūpāya rūpānuga-varāya te 


私は、チャイタニヤ・マハプラブの超越的エネルギーであるサチッダーナンダに尊敬の礼を捧げます。彼はシュリーラ・ルーパを筆頭にしたゴースヴァーミーたちの厳格な従者です。

Srīla Jagannātha Praṇati
gaurāvirbhāva-bhūmes tvaṁ
nirdeṣṭā saj-jana-priyaḥ
vaiṣṇava-sārvabhaumaḥ
ṣrī-jagannāthāya te namaḥ

私は、ヴァイシュナヴァのコミュニティーに尊敬され、主チャイタニヤの降誕の場所を発見なさったジャガナータ・ダーサ・バーバージーに尊敬の礼を捧げます。

Srī Vaiṣṇava Praṇāma

vāñchā-kalpatarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

私は、主のヴァイシュナヴァの献身者全員に尊敬の礼を捧げます。彼らは人々の望みを叶える望みの木のようであり、堕落した束縛された魂への慈悲に溢れています。

Śrī Gaurāṅga Praṇāma

namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ 

最も寛大な化身よ!あなたはシュリー・クリシュナ・チャイタニヤ・マハープラブとして現れたクリシュナ自身です。あなたはシュリーマティー・ラーダーラーニーの黄金色を帯び、クリシュナの純粋な愛を広めておられます。私たちはあなたに尊敬の礼を捧げます。

Srī Pañca-tattva Praṇāma

pañca-tattvātmakaṁ kṛṣṇaṁ
bhakta-rūpasvarūpakam
bhaktāvatāraṁ bhaktākhyaṁ
namāmi bhaktaśaktikam 

私は 献身者、献身的化身、献身の現れ、純粋な献身者、そして献身エネルギーとしての特色とまったく変わりない至高人格神、クリシュナに尊敬の礼を捧げます。

Srī Kṛṣṇa Praṇāma

he kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kāntarādhā-kānta namo ‘stu te 

親愛なるクリシュナ、慈悲の海よ、あなたは苦しんでいる者の友であり、創造の根源です。あなたは牛飼いたちの主人であり、ゴーピーたち、特にラーダーラーニーの愛人です。私はあなたに尊敬の礼を捧げます。

Sambandhādhideva Praṇāma

jayatāṁ suratau paṅgor mama manda-mater gatī
mat-sarvasva-padāmbhojau rādhā-madana- mohanau

 

すべてに慈悲深いラーダーとマダナ・モハナに栄光あれ!私は愚かで軽率ですが、お二人は私の指揮官であり、お二人の蓮華の御足は私にとってすべてです。

Abhidheyādhideva Praṇāma
dīvyad-vṛndāraṇya-kalpa-drumādhaḥ
śrīmad-ratnāgāra-siṁhāsana-sthau
śrīmad-rādhā-śrīla-govinda-devau
preṣṭhālībhiḥ sevyamānau smarāmi 

宝石が散りばめられたヴリンダーヴァナの寺院の中の望みの木の下で、シュリー・シュリー・ラーダ・ゴヴィンダは最も信頼できる交際者たちに仕えられ、豪華な王座の上に座っていらっしゃる。私はそんなお二人に慎ましく、尊敬の礼を捧げます。

Prayojanādhideva Praṇāma

śrīmān rāsa-rasārambhī vaṁśī-vaṭa-taṭa-sthitaḥ
karṣan veṇu-svanair gopīr gopīnāthaḥ śriye ‘stu naḥ

ラーサ・ダンスの超越的な味わいを生んだシュリー・シュリーラ・ゴピーナータはヴァンシーヴァタのほとりに立ち、名高いフルートの音色で牛飼いの少女たちの注意を引いておられます。どうか全員、私たちに恩恵を授けてくださりますように。

Srī Rādhā Praṇāma

tapta-kāñcana-gaurāṅgi rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devī praṇamāmi hari-priye

私は、黄金のような肌を持ち、ヴリンダーヴァナの女王であるラーダラーニーに尊敬の礼を捧げます。あなたはヴリシャバーヌ王の娘であり、主クリシュナにとって、とても大切です。

Pañca-tattva Mahā-mantra
(jaya) śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānandaś
śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

シュリー・クリシュナ・チャイタンニヤ、プラブ・ニチャーナンダ、シュリー・アドヴァイタ・ガダーダラ、シュリーヴァーサ、そして献身の道を行くすべての人々に、私は尊敬の礼を捧げます。

Hare Kṛṣṇa Mahā-mantra

HARE KṚṢṆA HARE KṚṢṆA
KṚṢṆA KṚṢṆA HARE HARE
HARE RĀMA HARE RĀMA
RĀMA RĀMA HARE HARE

ハレー クリシュナ ハレー クリシュナ
クリシュナ クリシュナ ハレー ハレー
ハレー ラーマ ハレー ラーマ
ラーマ ラーマ ハレー ハレー

 
 
bottom of page