
ヴァイシュナヴァ
バジャン
Iṣta-deve Vijñapti
イシュタ・デーヴェー ヴィジニャプティ
作詞:ナロッタマ・ダース・タクーラ
(1)
ハリ ハリ! ビファレ ジャナマ ゴーナーイヌ
hari hari! bifale janama goṅāinu
マヌシャ ジャナマ パーイヤー
manuṣya-janama pāiyā
ラーダー クリシュナ ナー バジヤー
rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā,
ジャーニヤー シュニヤー ビシャ カーイヌ
jāniyā śuniyā biṣa khāinu
(2)
ゴーローケーラ プレーマ ダナ ハリ ナーマ サンキールタナ
golokera prema-dhana, hari-nāma-saṅkīrtana,
ラティ ナー ジャンミロー ケーネー ターイ
rati nā janmilo kene tāy
サンサーラ ビシャーナレ ディバー ニシ ヒヤー ジュワレ
saṁsāra-biṣānale, dibā-niśi hiyā jwale,
ジュラーイテー ナー コーイヌ ウパーイ
jurāite nā koinu upāy
(3)
ブラジェーンドラ ナンダナ ジェーイ シャチー スタ ホーイロー セイ
brajendra-nandana jei, śacī-suta hoilo sei,
バララーマ ホーイロー ニターイ
balarāma hoilo nitāi
ディーナ ヒーナ ヤタ チロー ハリ ナーメー ウダーリロ
dīna-hīna yata chilo, hari-nāme uddhārilo,
ターラ シャークシー ジャガーイ マダーイ
tāra śākṣī jagāi mādhāi
(4)
ハー ハー プラブ ナンダ スタ ヴリシャバーヌ スター ユタ
hā hā prabhu nanda-suta, vṛṣabhānu-sutā-yuta,
コールナー カローホー エーイ バーロ
koruṇā karoho ei-bāro
ナロッタマ ダーサ コーイ ナー テリホー ラーンガー パーイ
narottama-dāsa koy, nā ṭheliho rāṅgā pāy,
トマー ビネ ケ アーチェ アーマーラ
tomā bine ke āche āmāra
-
主ハリよ、私は人生を無駄に過ごしてきました。人間として誕生したにもかかわらず、私はラーダとクリシュナを崇拝しなかったため、故意にも毒を飲み込みました。
-
ゴロカ・ヴリンダーヴァナの神聖な愛の宝は、主ハリの聖なる御名の唱名として、降誕なさりました。なぜ私にその唱名への魅力は芽生えなかったのでしょう?昼も夜も、俗世界の毒によって心は燃え尽き、私はそれを癒す手段もありません。
-
ヴラジャの王の息子、主クリシュナはサチの息子(主チャイタンニヤ)になられ、バララーマはニタイになられました。聖なる御名は下等で邪悪な魂を解放しました。罪人の二人、ジャガイとマダイはその証です。
-
ナンダの息子であり、ヴリシャーバヌの娘の側にいる主クリシュナよ、どうか私に慈悲深くおありください。ナロッタマ・ダーサは言います。「主よ、どうか私をあなた様の赤みを帯びた蓮華の御足から突き放さないでください。あなた以外の誰が、私の最愛の人でしょうか?」