
ヴァイシュナヴァ
バジャン
Gurudeva
グルデーヴァ
作詞:バクティヴィノーダ・タクーラ
(1)
グルデーヴァ!
gurudeva!
クリパー ビンドゥ ディヤー コーロー エーイ ダーセー
kṛpā-bindu diyā, koro’ ei dāse
トゥリナーペーカー アティ ヒーナ
tṛṇāpekhā ati hīna
サカラ サハネー ボーロー ディヤー コーロー
sakala-sahane, bolo diyā koro
ニジャ マーネー スプリハー ヒーナ
nija māne spṛhā-hīna
(2)
サカレー サッマーン コーリテー シャカティ
sakale sammān, korite śakati
デーホー ナータ ジャタージャタ
deho’ nātha! jathājatha
タベー トー ガーイボー ハリナーマ スケー
tabe to’ gāibo, harināma-sukhe
アパラーダ ハ ベー ハタ
aparādha ha ‘be hata
(3)
カベー ヘノー クリパー ロビヤー エー ジャナ
kabe heno kṛpā, lobhiyā e jana
クリタールタ ホーイベー ナータ
kṛtārtha hoibe, nātha!
シャクティ ブッディ ヒーン アーミ アティ ディーン
śakti-buddhi-hīn, āmi ati dīn
コーロー モーレー アートマ サータ
koro’ more ātma-sātha
(4)
ジョギャター ヴィチャーレ キチュ ナーヒ パーイ
jogyatā-vicāre, kichu nāhi pāi
トマーラ カルナー サーラ
tomāra karuṇā sāra
カルナー ナー ホイレ カーンディヤー カーンディヤー
karuṇā nā hoile, kāṇḍiyā kāṇḍiyā
プラーナ ナー ラーキボ アーラ
prāṇa nā rākhibo āra
-
グルデーヴァ、この召使にほんの一滴でもいいので慈悲をお与えください。私は草の葉よりも卑しいのです。私にあらゆる助けをください。私に力をください。私を、望みも願望もないあなたのようにしてください。
-
私はあなたにすべての敬意を払います。なぜならそうすればあなたを正しく知る力を得るからです。そして、大いなる喜びの中、聖なる御名を唱えれば私の冒涜はなくなるでしょう。
-
いつになったらそのような慈悲が、弱く知性に欠けた者に降り注がれるのでしょうか?私をあなたといさせてください。
-
私を観察すれば、あなたは私に何の質も見つけることがないでしょう。私はあなたのご慈悲だけでできています。もしあなたが私に慈悲深くあってくださらなければ、私は生き続けることができず、泣くことしかできません。