
ヴァイシュナヴァ
バジャン
Bandhu Sange Yadi Tava Range
バドゥ サンゲー ヤディ タヴァ ランゲー
作詞:バクティヴィノーダ・タクーラ
(1)
バンドゥ サンゲー ジャディ タヴァ ランガ パリハーサ
bandhu-sańge yadi tava rańga parihāsa,
ターケー アビラーサ (ターケ アビラーサ)
thāke abhilāṣa (thāke abhilāṣa)
タベー モーラ カター ラーカ ジェーヨー ナーコー ジェーヨー ナーコー
tabe mora kathā rākha, jeyo nāko jeyo nāko,
マトゥラーヤ ケーシー ティールタ ガーテーラ シャカーサ
mathurāya keśī-tīrtha-ghāṭera sakāśa
(2)
ゴーヴィンダ ヴィグラハ ダリ タターヤ アーチェーナ ハリ
govinda vigraha dhari’, tathāya āchena hari,
ナヤネー ヴァンキマ ドゥリシティ ムケー マンダ ハーサ
nayane vańkima-dṛṣṭi, mukhe manda-hāsa
キヴァー トゥリ バンガマ ターマ ヴァルナ サムジヴァラ シャーマ
kivā tri-bhańgama ṭhāma, varṇa samujjvala śyāma,
ナヴァ キシャラヤ ソーバー シュリー アンゲー プラカーシャ
nava-kiśalaya śobhā śrī ańge prakāśa
(3)
アダレ ヴァムシーティー ターラ アナルテーラ ムーラーダーラ
adhare vaḿśī-ṭī tā’ra, anarthera mūlādhāra,
シキ チュダーケーオー バーイ コーロー ナー ヴィスヴァーサ
śikhi-cūḍākeo bhāi koro nā viśvāsa
セー ムールティ ナヤネ ヘーレー ケーハ ナーヒ ガレー フィレー
se mūrti nayane here, keha nāhi ghare phire,
サムサーリー グリヒーラ ジェー ゴー ホーヤ サルヴァ ナーサ
saḿsārī gṛhīra je go hoya sarva-nāśa
(ターイ モーラ マネー バダ トゥラーサ)
(tāi mora mane baḍa trāsa)
ガティベー ヴィパダ バーリー ジェヨー ナーコー ヘー サムサーリ
ghaṭibe vipada bhārī, jeyo nāko he saḿsāri,
マトゥラーヤ ケーシー ティールタ ガーテラ サカーシャ
mathurāya keśī-tīrtha-ghāṭera sakāśa
-
友達や家族と笑ってふざけていたいなら、それがあなたの本当の望みなら、これから私の言うことを聞きなさい。マトゥラー(ヴリンダーヴァナ)、ケーシー・ガータにはどうか、どうか行かないでください。
-
シュリー・ハリはそこでゴーヴィンダの姿をおとりになりました。皆に喜びを与え、そのイタズラっぽい一瞥はとても魅力的で、その口は優しくほほ笑み、トリバンガのポーズで立ち、その肌の色はとても輝いたシャマ色をしており、その手足は若葉のように魅力的です。
-
彼の唇に飾られたヴァンシの奏でる音は魅惑の根源です。兄弟よ、孔雀の羽を飾り付けている者を信頼してはいけません。そのお姿を一目見れば、二度と家に戻ることはできません。あなたの家庭生活は破壊されます。(これが私の最大の恐怖です!)そこに行けば大きな危険を伴います。もし家族生活を楽しみたいなら、ケーシー・ガータの近くにあるマトゥラーには行かないでください。